Матей 9:37 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава рече на учениците Си: Жетвата е изобилна, а работниците – малко; Más versionesЦариградски Тогаз рече на учениците си: Жетвата е много, а работниците малко; Ревизиран Тогава рече на учениците Си: Жетвата е изобилна, а работниците малко; Новият завет: съвременен превод Тогава каза на учениците си: „Жътвата е изобилна, а работниците са малко. Верен Тогава каза на учениците Си: Жетвата е изобилна, а работниците – малко; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава каза на учениците Си: „Жетвата е голяма, а жетварите са малко. Библия ревизирано издание Тогава каза на учениците Си: Жътвата е изобилна, а работниците – малко; |
Защото небесното царст во прилича на стопанин, който излезе при зазоряване да наеме работници за лозето си.
И тъй, идете, научете всичките народи, и кръщавайте ги в името на Отца и Сина, и Святия Дух,
И каза им: Жетвата е изобилна, а работниците малко; затова молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници на жетвата Си.
и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и опрощение на греховете между всичките народи, като се започне от Ерусалим.
И яви се на Павел през нощта видение: Един македонец стоеше и му се молеше, казвайки: Ела в Македония и помогни ни.
защото Аз съм с тебе и никой няма да те нападне да ти стори зло; защото имам много люде в този град.
И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
и Исус, наречен Юст. От обрязаните тези са единствените мои съработници за Божието царство, които ми бяха утеха.
Презвитерите, които управляват добре, нека се удостояват с двойна почит, особено онези, които се трудят в словото и поучението;
Ето, заплатата на работниците, които са жънали нивята ви, от която ги лишихте, вика; и виковете на жетварите влязоха в ушите на Господа на силите.