Понеже колкото повече думи има, толкова повече смисълът се губи, и каква полза за човека?
Лука 10:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Господ в отговор ѝ рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща, Más versionesЦариградски Отговори Исус, и рече й: Марто, Марто, грижиш се и мълвиш се за много неща; Ревизиран Но Господ в отговор й рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща; Новият завет: съвременен превод А Господ й отговори: „Марто, Марто, ти се тревожиш и безпокоиш за толкова много неща, Верен Но Господ в отговор ѝ каза: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус ѝ отговори: „Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща, Библия ревизирано издание Но Господ отговори: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща; |
Понеже колкото повече думи има, толкова повече смисълът се губи, и каква полза за човека?
но светските грижи, примамката на богатството и пожеланията за други работи, като влязат в тях, заглушават словото, и то става безплодно.
И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена, на име Марта, Го прие у дома си.
А Марта, като се залисваше с много шетане, пристъпи и рече: Господи, не Те ли е грижа, че сестра ми ме остави сама да шетам? Кажи ѝ да ми помогне.
Рече още на учениците Си: Затова ви казвам, не се безпокойте за живота си, какво ще ядете, нито за тялото си, какво ще облечете.
Но внимавайте за себе си, да не би да натегнат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи, и ви постигне оня ден внезапно, като примка;
Падналото всред тръните са ония, които са слушали, и като си отиват, заглъхват от грижи и богатства, и житейски удоволствия, и не дават узрял плод.
Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра ѝ Марта, боледуваше.
Там Му приготвиха вечеря и Марта прислужваше; а Лазар беше един от тези, които седяха с Него на трапезата.
Не се безпокойте за нищо; но относно всяко нещо, с молитва и молба изказвайте исканията си на Бога с благодарение;