La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Изход 4:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И Господ каза на Мойсей: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред Фараон всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му, и той няма да пусне народа.

Ver Capítulo

Цариградски

И рече Господ Моисею: Кога отидеш и се върнеш в Египет, виж да сториш пред Фараона всичките чудеса които дадох в ръката ти; но аз ще ожесточа сърдцето му, и той не ще да пусне людете.

Ver Capítulo

Ревизиран

И Господ каза на Моисея: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред Фараона всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му, и той няма да пусне людете.

Ver Capítulo

Верен

И ГОСПОД каза на Мойсей: Когато отидеш и се върнеш в Египет, внимавай да извършиш пред фараона всичките чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му и той няма да пусне народа.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ каза на Мойсей: „Когато се завърнеш в Египет, внимавай да извършиш пред фараона всички чудеса, които съм ти дал в твоя власт; но Аз ще направя упорито сърцето му и той няма да пусне народа.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Тогава Господ каза на Моисей: Когато се завърнеш в Египет, внимавай да вършиш пред фараона всички чудеса, които дадох в ръката ти; но Аз ще закоравя сърцето му и той няма да пусне народа.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Господ рече Моисею: кога тръгнеш и се върнеш в Египет, гледай да извършиш пред фараона всички чудеса, които съм ти дал на ръце; Аз пък ще ожесточа сърцето му, и той няма да отпусне народа.

Ver Capítulo



Изход 4:21
34 Referencias Cruzadas  

Тогава рече Господ: Духът, който съм му дал, не ще владее вечно в човека, защото той е плът; затова дните му ще бъдат сто и двадесет години.


И Господ попита: Как? А той отговори: Ще изляза и ще бъда лъжлив дух в устата на всичките му пророци. И Господ каза: Примамвай го и ще сполучиш; излез и направи така.


Обърна сърцето им да мразят людете Му, да постъпват коварно със слугите Му.


как показа в Египет знаменията Си и чудесата на полето Танис,


Тогава Господ каза на Мойсей: Иди при Фараон; защото Аз закоравих сърцето му и сърцето на слугите му, за да покажа тези Мои знамензия пред тях


Но Господ закорави сърцето на Фараон и той не пусна израиляните.


Но Господ закорави сърцето на Фараон и той не склони да ги пусне.


И Мойсей и Аарон бяха извършили всички тези чудеса пред Фараон; но Господ беше закоравил сърцето на Фараон и той не беше пуснал израиляните от земята си.)


(А Господ беше казал на Мойсей: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя.


И Аз, ето, ще закоравя сърцето на египтяните, и ще влязат след тях; и ще се прославя над Фараон и над цялата му войска, над колесниците му и над конниците му.


И Аз ще закоравя сърцето на Фараон, и той ще се спусне да ги гони; но Аз ще се прославя над Фараон и над всичката му войска, и египтяните ще познаят, че Аз съм Господ. И израиляните сториха така.


И Господ закорави сърцето на Фараон, египетския цар, така че той се спусна да гони израиляните, (защото израиляните бяха излезли с вдигната глава),


Но зная Аз, че египетският цар не ще ви остави да отидете, нито даже под силна ръка.


И като издигна ръката Си, ще поразя Египет с всичките Мои чудеса, които ще направя всред него; след това той ще ви пусне.


А сърцето на Фараон се закорави и той не ги послуша, според както Господ беше говорил.


Но аз ще закоравя Фараоновото сърце и ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя.


Жабите ще се махнат от тебе, от къщите ти, от слугите ти и от людете ти; само в реката ще останат.


А Фараон, като видя, че му дойде облекчение, закорави сърцето си и не ги послуша, както Господ беше говорил.


Но Фараон и този път закорави сърцето си и не пусна народа.


Но Господ закорави сърцето на Фараон, и той не ги послуша, както Господ беше говорил на Мойсей.


Сърцето на Фараон се закорави, и той не пусна израиляните, както Господ бе говорил чрез Мойсей.


Направи да затлъстее сърцето на този народ, направи да оглушеят ушите им и затвори очите им, да не би да видят с очите си, да чуят с ушите си, да разберат със сърцето си и да се обърнат, та да се изцелят.


Защо си допуснал, Господи, да се отклоняваме от пътищата Ти, да ожесточаваме сърцата си и да не се боим от Тебе? Върни се заради служителите Си, заради племената на Твоето наследство.


„Ослепил е очите им, и закоравил сърцата им, да не би с очи да видят и със сърца да разберат, та да се обърнат и да ги изцеля“.


И понеже отказваха да познаят Бога, Бог ги предаде на развратен ум да вършат това, което не е прилично,


И тъй, към когото иска, Той показва милост, и когото иска, закоравява.


На едните сме смъртоносно ухание, което докарва смърт, а на другите – животворно ухание, което докарва живот. И за това дело кой е способен?


От Ароир при устието на потока Арнон и от града, който е в долината, до Галаад не се намери град, който да устои против нас; Господ, нашият Бог, ни ги предаде всичките.


Защото от Господа стана да се закоравят сърцата им и да излязат против Израил с бой, за да ги обрече Исус на изтребление, за да не им се окаже милост, а да ги изтреби, както Господ беше заповядал на Мойсей.


и, „Камък, в Който да се спъват, и Канара, в Която да се съблазняват“; защото се спъват в словото и са непокорни, за което бяха и определени.