La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 13:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Братя, потомци от Авраамовия род, и които измежду вас се боят от Бога, на нас се изпрати вестта за това спасение.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Мъже братие, синове от Авраамовия род, и които между вас се боят от Бога, вам се проводи словото на това спасение.

Ver Capítulo

Ревизиран

Братя, потомци от Авраамовия род, и които измежду вас се боят от Бога, нам се изпрати вестта на това спасение.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

На нас, братя, синове на Авраамовия род, и на всички вас, които се покланяте на истинския Бог, е пратено посланието за това спасение.

Ver Capítulo

Верен

Братя, синове на Авраамовия род, и онези измежду вас, които се боят от Бога, на нас се изпрати словото на това спасение.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Към вас, братя, синове на Авраамовия род, и към онези между вас, които се боят от Бога, е отправено посланието за това спасение.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Братя, синове от Авраамовия род, и онези между вас, които се боят от Бога, на нас бе изпратена вестта за това спасение.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 13:26
28 Referencias Cruzadas  

Не Ти ли, Боже наш, изпъди жителите на тази земя пред народа Си Израил и я даде завинаги на потомството на приятеля Си Авраам?


вие, потомци на слугата Му Авраам, чада Яковови, Негови избрани.


Но ти, Израилю, служителю Мой, Якове, когото Аз избрах, потомството на приятеля Мой Авраам,


Приближих Своята праведност; тя не ще бъде далеч и спасението Ми няма да закъснее; и ще дам спасение на Сион, славата Си – на Израил.


Чуйте това, доме Яковов, които сте се нарекли с Израилевото име, които излязохте от Юдовия източник, които се кълнете в името Господне и изповядвате Бога Израилев, но не с истина, нито с праведност,


но по-добре отивайте при изгубените овце на Израилевия дом.


и не мислете да казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраам.


И въздигна рог на спасение за нас в дома на слугата Си Давид,


За да дадеш на Неговите люде да познаят спасение чрез прощаване греховете им,


и че трябва да се проповядва в Негово име покаяние и опрощение на греховете между всичките народи, като се започне от Ерусалим.


Симон Петър Му отговори: Господи, при кого да отидем? Ти имаш думи на вечен живот


Той беше благочестив и боеше се от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете и непрестанно се молеше на Бога.


но във всеки народ онзи, който Му се бои и върши правото, угоден Му е.


И когато се разпусна събранието, мнозина от юдеите и от благочестивите прозелити тръгнаха след Павел и Варнава; които, като разговаряха с тях, увещаваха ги да постоянстват в Божията благодат.


Но Павел и Варнава говориха дързостно и казаха: Нужно беше да се възвести първо на вас Божието учение; но понеже го отхвърляте и считате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците.


Тя вървеше след Павел и нас и викаше, казвайки: Тези човеци са слуги на Всевишния Бог, които ви проповядват път за спасение.


както свидетелства за мене и първосвещеникът, и цялото старейшинство, от които бях взел и писма до братята евреи в Дамаск, където отивах, за да откарам вързани в Ерусалим, за да ги накажат.


И така, да знаете, че това Божие спасение се изпрати на езичниците; те и ще слушат. [


Бог, като възкреси Служителя Си [Исус], първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието му.


И чрез никой друг няма спасение; защото няма под небето друго име, дадено между човеците, чрез което трябва да се спасим.


Идете, застанете в храма и говорете на людете всичките думи на този живот.


Защото не се срамувам от благовестието [Христово]; понеже е Божия сила за спасение на всеки, който вярва, първо на юдеина, а после и на езичника.


В Когото и вие, като чухте словото на истината, тоест, благовестието на вашето спасение, и като повярвахте в Него, бяхте запечатани с обещания Святи Дух,


заради надеждата, която се пази за вас на небесата, за която сте чули по-напред в истинското слово на благовестието,