La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 15:5 - Temel Türkçe Tercüme

Ama İsa artık hiç cevap vermedi. Pilatus buna şaştı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama İsa artık yanıt vermiyordu. Pilatus buna şaştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat İsa artık hiç cevap vermedi; şöyle ki, Pilatus şaştı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама Иса артък янът вермийорду. Пилатус буна шаштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama İsa başka yanıt vermedi. Pilatus buna çok şaşırdı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama Yeşua artık yanıt vermedi. Pilatus buna hayret etti.

Ver Capítulo



Markos 15:5
10 Referencias Cruzadas  

Başrahipler ve halkın liderleri Oʼnu suçladılar. Ama İsa hiç karşılık vermedi.


Ama İsa tek bir suçlamaya bile cevap vermedi. Vali buna çok şaştı.


Pilatus Oʼnu yine sorguya çekti. “Hiç cevap vermeyecek misin?” dedi. “Bak, seni ne kadar çok şeyle suçluyorlar!”


İsaʼya birçok soru sordu. Ama İsa hiç cevap vermedi.


Tekrar saraya girip İsaʼya, “Sen neredensin?” diye sordu. Ama İsa ona cevap vermedi.


Sanıyorum, Allah biz elçileri, ölüm cezasına çarptırılan savaş esirleri gibi, zafer alayının son sırasına koydu. Hem insanların hem de meleklerin, yani bütün dünyanın seyretmesi için arenaya sürüklenen kişiler olduk.