Yeremya 45:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sen, ‘Vay başıma! Çünkü RAB acıma acı kattı. İnlemekten bitkin düştüm, bana rahat yok’ dedin. Turkish Bible Old Translation 1941 Sen: Şimdi vay başıma! çünkü RAB sızılarıma keder kattı; iniltimden yoruldum, ve rahat bulmıyorum, dedin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сен, ‚Вай башъма! Чюнкю РАБ аджъма аджъ каттъ. Инлемектен биткин дюштюм, бана рахат йок‘ дедин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sen, ‘Vay başıma! Çünkü RAB acıma acı kattı. İnlemekten bitkin düştüm, bana rahat yok’ dedin. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) 'Sen, "Vay başıma! Çünkü Yahve acılarıma keder kattı! İniltimden yoruldum ve rahat bulamıyorum’ dedin." |
İnleye inleye bittim, Döşeğim su içinde bütün gece ağlamaktan, Yatağım sırılsıklam gözyaşlarımdan.
Tükendim feryat etmekten, Boğazım kurudu; Gözlerimin feri sönüyor Tanrım'ı beklemekten.
Keşke başım bir pınar, Gözlerim bir gözyaşı kaynağı olsa! Halkımın öldürülenleri için Ağlasam gece gündüz!
Ateş saldı yukarıdan, Kemiklerimin içine işledi ateş; Ağ serdi ayaklarıma, Geri çevirdi beni; Mahvetti, baygın kaldım bütün gün.
Yaptıkları her kötülüğü anımsa, İsyanlarımdan ötürü bana ne yaptınsa onlara da yap; Çünkü sürekli inliyor, baygınlık geçiriyorum.”
Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor.