Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




АЪТЛАР 1:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Ateş saldı yukarıdan, Kemiklerimin içine işledi ateş; Ağ serdi ayaklarıma, Geri çevirdi beni; Mahvetti, baygın kaldım bütün gün.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Kemiklerimin içine yukarıdan ateş saldı, ve onları yendi; Ayaklarım için ağ serdi, beni yüz geri etti; Beni harap etti, bütün gün baygınım.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Атеш салдъ йукаръдан, Кемиклеримин ичине ишледи атеш; А серди аякларъма, Гери чевирди бени; Махветти, байгън калдъм бютюн гюн.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Ateş saldı yukarıdan, Kemiklerimin içine işledi ateş; Ağ serdi ayaklarıma, Geri çevirdi beni; Mahvetti, baygın kaldım bütün gün.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 “Yukarıdan kemiklerime ateş gönderdi, Ve onlara karşı galip geldi. Ayaklarım için ağ serdi. Beni geri çevirdi. Beni harap etti ve bütün gün baygınım.

Ver Capítulo Copiar




АЪТЛАР 1:13
31 Referencias Cruzadas  

Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.


Bilin ki, Tanrı bana haksızlık yaptı, Beni ağıyla kuşattı.


Derim karardı, soyuluyor, Kemiklerim ateşten yanıyor.


Siyon'dan nefret eden herkes Utanç içinde geri çekilsin.


Küstahlar benim için tuzak kurdu, Haydutlar ağ gerdi; Yol kenarına kapan koydular benim için. Sela


Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.


Ömrüm acıyla, Yıllarım iniltiyle tükeniyor, Suçumdan ötürü gücüm zayıflıyor, Kemiklerim eriyor.


Canıma kastedenler utanıp rezil olsun! Utançla geri çekilsin bana kötülük düşünenler!


Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.


Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.


Eti çiğ veya haşlanmış olarak değil, başı, bacakları, bağırsakları ve işkembesiyle birlikte kızartarak yiyeceksiniz.


Oyma putlara güvenenler, Dökme putlara, ‘İlahlarımız sizsiniz’ diyenlerse Geri döndürülüp büsbütün utandırılacaklar.”


Bu yüzden kızgın öfkemi döktüm; Yahuda kentlerine, Yeruşalim sokaklarına karşı öfkem giderek şiddetlendi. Onlar bugün olduğu gibi yıkık ve ıssız bırakıldı.


Yaptıkları her kötülüğü anımsa, İsyanlarımdan ötürü bana ne yaptınsa onlara da yap; Çünkü sürekli inliyor, baygınlık geçiriyorum.”


Yollarımı saptırdı, paraladı, Mahvetti beni.


Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.


Onun üzerine ağımı atacağım, kurduğum tuzağa düşecek. Onu Babil'e, Kildan ülkesine götüreceğim, ama ülkeyi göremeden orada ölecek.


Ağımı gereceğim, tuzağıma düşecek. Onu Babil'e getirecek, bana sadakatsizliğinden ötürü orada yargılayacağım.


Egemen RAB şöyle diyor: “Büyük bir kalabalıkla Ağımı senin üzerine atacağım; Onlar seni ağımla çekecekler.


Gittiklerinde ağımı üzerlerine atacak, Gökte uçan kuşlar gibi onları yere indireceğim. Topluluklarına bildirildiği gibi, Onları yola getireceğim.


O'nun gazabına kim karşı durabilir, Kim dayanabilir kızgın öfkesine? Ateş gibi dökülür öfkesi, Kayaları paramparça eder.


Sesini duyunca yüreğim hopladı, Seğirdi dudaklarım, Kemiklerim eridi sanki, Çözüldü dizlerimin bağı. Ama bize saldıran halkın felakete uğrayacağı günü Sabırla bekleyeceğim.


Bu uluslar arasında ne esenliğiniz ne de dinlenecek bir yeriniz olacak. Orada RAB size titreyen yürekler, umutsuzluk ve bakmaktan yorulmuş gözler verecek.


Çünkü Tanrımız yakıp yok eden bir ateştir.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos