La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sabah erkenden incir ağacının yanından geçerlerken, ağacın kökten kurumuş olduğunu gördüler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Sabahlayın, yanından geçerlerken, incir ağacını kökünden kurumuş gördüler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сабах еркенден инджир ааджънън янъндан гечерлеркен, ааджън кьоктен курумуш олдууну гьордюлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Sabahleyin yoldan geçerken, incir ağacının kökten kuruduğunu gördüler.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Ertesi sabah onlar oradan geçerken incir ağacının kökünden kuruduğunu fark ettiler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sabahleyin geçerken incir ağacının köklerinden kurumuş olduğunu gördüler.

Ver Capítulo



Markos 11:20
14 Referencias Cruzadas  

Kökleri taş yığınına sarılır, Çakılların arasında yer aranır.


O önderler ki, yeni dikilmiş, yeni ekilmiş ağaç gibi, Gövdeleri yere yeni kök salmışken RAB'bin soluğu onları kurutuverir, Kasırga saman gibi savurur.


Bağım için yapmadığım ne kaldı? Ben üzüm vermesini beklerken niçin yabanıl üzüm verdi?


Ne var ki, güneş doğunca kavruldular, kök salamadıkları için kuruyup gittiler.


İsa şu karşılığı verdi: “Göksel Babam'ın dikmediği her fidan kökünden sökülecektir.


İsa sabah erkenden kente dönerken acıkmıştı.


Ertesi gün Beytanya'dan çıktıklarında İsa acıkmıştı.


İsa ağaca, “Artık sonsuza dek senden kimse meyve yiyemesin!” dedi. Öğrencileri de bunu duydular.


Bir kimse bende kalmazsa, çubuk gibi dışarı atılır ve kurur. Böylelerini toplar, ateşe atıp yakarlar.


Ama dikenli bitki, devedikeni üreten toprak yararsızdır; lanetlenmeye yakındır, sonu yanmaktır.


Sevgi şölenlerinizde sizinle birlikte pervasızca yiyip içen bu kişiler birer kara lekedir. Yalnız kendilerini besleyen çobanlardır. Rüzgarın sürüklediği yağmursuz bulutlara, iki kez ölmüş, kökünden sökülmüş, sonbaharın meyvesiz ağaçlarına benzerler.