Luka 2:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Meryem ise bütün bu sözleri derin derin düşünerek yüreğinde saklıyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat Meryem bütün bu sözleri derin düşünerek yüreğinde saklardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мерйем исе бютюн бу сьозлери дерин дерин дюшюнерек йюреинде саклъйорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öte yandan Meryem bütün bunları yüreğinde saklıyor, derin derin düşünüyordu. Temel Türkçe Tercüme Ama Meryem bütün bunları derin derin düşünerek yüreğinde sakladı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Mariyam bütün bu sözleri yüreğinde saklıyor, üzerinde derin derin düşünüyordu. |
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
“İşte olayın gelişimi burada bitiyor. Ben Daniel'e gelince, düşüncelerim beni çok ürküttü, benzim soldu. Ama bu olayı içimde sakladım.”
Bilge kişi kavrasın bunları, Anlayan anlasın. Çünkü RAB'bin yolları adildir; Bu yollarda yürür doğrular, Ama başkaldıranlar bu yollarda sendeler.
Duyan herkes derin derin düşünüyor, “Acaba bu çocuk ne olacak?” diyordu. Çünkü Rab onunla birlikteydi.
İsa onlarla birlikte yola çıkıp Nasıra'ya döndü. Onların sözünü dinlerdi. Annesi bütün bu olup bitenleri yüreğinde sakladı.
Bu sözler Davut'u derin derin düşündürdü. Gat Kralı Akiş'ten çok korkan Davut, onların önünde tutumunu değiştirerek deli gibi davrandı. Kentin kapılarını tırmaladı, salyasını sakalına akıttı.