Birbirlerine, “Besbelli kardeşimize yaptığımızın cezasını çekiyoruz” dediler, “Bize yalvardığında nasıl sıkıntı çektiğini gördük, ama dinlemedik. Bu sıkıntı onun için başımıza geldi.”
Eyub 7:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Bu yüzden sessiz kalmayacak, İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim; Canımın acısıyla yakınacağım. Turkish Bible Old Translation 1941 Ben de dilimi tutmıyayım; Ruhumun sıkıntısı ile söyliyeyim; Canımın acılığı ile şekva edeyim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Бу йюзден сессиз калмаяджак, Ичимдеки съкънтъйъ диле гетиреджеим; Джанъмън аджъсъйла якънаджаъм. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Bu yüzden sessiz kalmayacak, İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim; Canımın acısıyla yakınacağım. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu yüzden susmayacağım. Ruhumun sıkıntısıyla konuşacağım. Canımın acılığıyla yakınacağım. |
Birbirlerine, “Besbelli kardeşimize yaptığımızın cezasını çekiyoruz” dediler, “Bize yalvardığında nasıl sıkıntı çektiğini gördük, ama dinlemedik. Bu sıkıntı onun için başımıza geldi.”
Suçluysam, vay başıma! Suçsuzken bile başımı kaldıramıyorum, Çünkü utanç doluyum, çaresizim.
“Ne diyeyim? Bana seslenen de bunu yapan da Rab'dir. Tattığım bu acılardan sonra daha dikkatli yaşayacağım.
Çektiğim bunca acı esenlik bulmam içindi. Beni sevdiğin için yıkım çukuruna düşmekten alıkoydun, Günahlarımı arkana attın.
Derin bir acı içinde olan İsa daha hararetle dua etti. Teri, toprağa düşen kan damlalarını andırıyordu.
Kederlenesiniz diye değil, size beslediğim derin sevgiyi anlayasınız diye büyük bir sıkıntı ve yürek acısıyla gözyaşları içinde size yazdım.