АЪТЛАР 4:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şimdiyse görünüşleri kömürden kara, Sokaklarda tanınmaz oldular. Bir deri bir kemiğe döndüler, odun gibi kurudular. Turkish Bible Old Translation 1941 Yüzleri kömürden daha kara oldu; sokaklarda tanılmaz oldular; Derileri kemiklerine yapıştı, kuruyup odun gibi oldu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шимдийсе гьорюнюшлери кьомюрден кара, Сокакларда танънмаз олдулар. Бир дери бир кемие дьондюлер, одун гиби курудулар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şimdiyse görünüşleri kömürden kara, Sokaklarda tanınmaz oldular. Bir deri bir kemiğe döndüler, odun gibi kurudular. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Görünüşleri kömürden daha kara oldu. Sokaklarda tanınmaz oldular. Derileri kemiklerine yapıştı. Kurudular. Odun gibi oldular. |
Uzaktan onu tanıyamadılar; yüksek sesle ağlayıp kaftanlarını yırtarak başlarına toprak saçtılar.
Birçokları onun karşısında dehşete düşüyor; Biçimi, görünüşü öyle bozuldu ki, İnsana benzer yanı kalmadı;
Yıkıldı, yerle bir oldu, viraneye döndü Ninova. Eriyor yürekler, Bükülüyor dizler, titriyor bedenler, Herkesin beti benzi soluyor.