La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 24:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но очите им се удържаха да не Го познаят.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

а очите им се удържаваха да го не познаят.

Ver Capítulo

Ревизиран

но очите им се удържаха да Го не познаят.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Те го видяха, но не можаха да го разпознаят.

Ver Capítulo

Верен

но очите им бяха възпрени, за да не Го познаят.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те Го виждаха, но не можеха да Го познаят.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

но силата на очите им бе отслабена, за да не Го познаят.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 24:16
8 Referencias Cruzadas  

Но при все че Йосиф позна братята си, те не го познаха.


След това се яви в друг образ на двама от тях, когато вървяха, отивайки на село.


И като се разговаряха и разискваха, сам Исус се приближи и вървеше с тях;


И рече им: Какви са тия думи, които разменяте помежду си, като пътувате? И те се спряха натъжени.


И очите им се отвориха, и Го познаха; а Той стана невидим за тях.


Като каза това, тя се обърна назад и видя Исуса, че стои, но не позна, че беше Исус.


А като се разсъмваше вече, Исус застана на брега; учениците обаче не познаха, че е Исус.