線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:23 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

主人對奴僕說:你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。

參見章節

更多版本

當代譯本

主人又說,『出去到大路上、籬笆旁硬把人拉來,讓我家裡座無虛席。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

主人對僕人說:『你出去,到大道上和陋巷裏去,勉強人進來,好坐滿我的屋子。

參見章節

新譯本

主人就對僕人說:‘你出去到路邊籬畔,勉強人進來,好把我的屋子坐滿。

參見章節

中文標準譯本

「主人就對奴僕說:『出去,到大街和小巷 上去,強求人進來,好坐滿我的房子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。

參見章節

新標點和合本 神版

主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:23
37 交叉參考  

所以我告訴你們:神的國必從你們奪去;並賜給那能結果子的異邦人!


有人強逼你走一里路,你就同他走二里。


奴僕又來說:主阿,你所吩咐的已經辦成了,卻還有空座。


然而我告訴你們,先前所請的人,沒有一個得嘗我的筵席。


他們卻強留祂說:同我們住下罷!因為天已晚了,日頭平西了!耶穌便進去,要同他們住下。


她和她一家既受了浸,便求我們說:如果你們斷定我對主是忠信的,請到我家來住,於是強留我們。○


他們既抗拒,又說褻瀆的話,他就抖着衣裳說:你們的血歸到你們自己頭上;我倒乾淨,從今以後,我要往外邦人那裏去。


所以你們當知道,神的救恩如今傳給外邦人,他們倒要聽從。


主卻對他說:你只管去罷!因為這人是我所揀選的器皿,要在外邦和君王並以色列人面前宣揚我的名。


但我說:他們沒有聽見麼?誠然聽見了:『他們的聲音傳遍了全地;他們的言語達到地極』。


因此,我們既知道主的可畏,所以我們勸化人,但向神我們是顯明的,我卻盼望在你們的良心裏也是顯明的。


所以我們作基督的使者,好像神藉我們勸化人;我們替基督求說:務要與神和好!


既然是同工的,我們如今勸你們不可徒受神的恩典;


如果你們在信德上堅持進行,根基穩固,不至移動,也不離開福音的盼望;這福音你們曾聽見被宣傳在普天下凡受造之物當中:我保羅乃是這福音的差役。


我們所傳揚的就是祂,因而用諸般的智慧勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完全引到神的面前。


務要傳那言語,無論時期順當不順當,總要準備着說,以百般的忍耐,和各樣的教訓責備人,警戒人,勸勉人。