線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:38 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

因為我從天上降下來,不是遵行自己的意思,乃是要遵行那差我來者的意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為我從天上下來,不是要成就自己的旨意,而是要成就差我來者的旨意。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為我從天降下,不是為實行我的意願,而是實行那派遣我來者的旨意。

參見章節

新譯本

因為我從天上降下來,不是要行自己的意思,而是要行那差我來者的旨意。

參見章節

中文標準譯本

因為我從天上降下來,不是要行自己的意思,而是要行那派我來者的意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

參見章節

新標點和合本 神版

因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:38
19 交叉參考  

正如人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,甚至要捨祂的生魂,為多人作贖價。


但除了那從天降下仍然在天上的人子,沒有人升過天。


因為神差遣祂的兒子到了世界,並不是要審判世界,乃是要叫世界因祂得救。


那從上頭來的是在萬有之上,從地上來的,是出於地,且由地講說:從天來的是在萬有之上。


耶穌對他們說:我的食物就是遵行差我來者的旨意,並且作成祂的工。


所以耶穌回答他們說:阿們,阿們,我告訴你們:子憑着自己不能作甚麼,不過作那看見父所作的;原來凡父所作的事,子也照樣作。


我憑着自己不能作甚麼,我怎樣聽見,就怎樣審判,我的審判也是公正的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思○


耶穌回答說:信靠神所差來的,這就是作神的工!


因為神的餅就是那從天上降下來賜生命給世界的。


他們竟說:這不是約瑟的兒子耶穌麼?祂的父親和母親我們豈不認得麼?祂如今怎麼說:我是從天上降下來的呢?


那生活的父怎樣差遣我,我也因父而活着,照樣,那吃我的人,也要因我而活着。


因為基督也不求自己的喜悅,如經上所記:『辱罵你的人的辱罵,都落在我身上』。


既說升上,豈不是先降在地之最下的地方麼?


祂雖然是兒子,還是因所受的苦難學了順從;