哥林多前書 7:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 但我對其餘的人說—不是主說的—倘若有某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。 更多版本當代譯本 至於其他人,主沒有吩咐什麼,但我要說,如果某弟兄的妻子不信主,但樂意和他同住,他就不應離棄妻子。 新譯本 我要對其餘的人說,倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情願和他住在一起,他就不要離棄她。 中文標準譯本 對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子; 新標點和合本 上帝版 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。 新標點和合本 神版 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。 和合本修訂版 我對其餘的人說—是我,不是主說—倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他一起生活,他就不可離棄妻子。 |