Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:12 - 中文標準譯本

12 對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 至於其他人,主沒有吩咐什麼,但我要說,如果某弟兄的妻子不信主,但樂意和他同住,他就不應離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

12 我要對其餘的人說,倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情願和他住在一起,他就不要離棄她。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 我對其餘的人說—是我,不是主說—倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他一起生活,他就不可離棄妻子。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 對其他的人我自己也有話要說(不是主說的):如果一個信徒已經娶了非信徒作妻子,而妻子願意繼續跟他一起生活,他就不可以離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:12
8 交叉參考  

但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。


同樣,如果妻子有不信的丈夫,而丈夫情願與她一起生活,她也不可離棄丈夫,


關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。


你已經有妻子約束著,就不要尋求擺脫;你沒有妻子束縛著,就不要尋求妻子。


不過我說這話是出於容忍,而不是出於命令。


我現在所說的,不是按照主說的,而是像一個愚妄人那樣自信誇耀。


跟著我們:

廣告


廣告