Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:12 - 和合本修訂版

12 我對其餘的人說—是我,不是主說—倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他一起生活,他就不可離棄妻子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 至於其他人,主沒有吩咐什麼,但我要說,如果某弟兄的妻子不信主,但樂意和他同住,他就不應離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

12 我要對其餘的人說,倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情願和他住在一起,他就不要離棄她。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 對其餘的人,我說——不是主說:如果某個弟兄有不信的妻子,而妻子情願與他一起生活,他就不可離棄妻子;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我對其餘的人說(不是主說):倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 對其他的人我自己也有話要說(不是主說的):如果一個信徒已經娶了非信徒作妻子,而妻子願意繼續跟他一起生活,他就不可以離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:12
8 交叉參考  

若是離開了,不可再嫁,不然要跟丈夫復和;丈夫也不可離棄妻子。


妻子有不信的丈夫,丈夫也情願和她一起生活,她就不可離棄丈夫。


關於未婚女子,我沒有主的命令,但我既蒙主憐憫、作為一個可信靠的人,把自己的意見告訴你們。


你已經有了妻子,就不要求擺脫;你還沒有妻子,就不要想娶妻。


我說這話是出於容忍,不是命令。


我說的話不是奉主的權柄說的,而是像愚蠢人具有自信地放膽誇口。


跟著我們:

廣告


廣告