Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:11 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

11 若是離開了,卻不可另嫁;或是仍然同丈夫和好;丈夫也不可離開妻子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 若是離開了,不可再嫁別人,只能與丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新譯本

11 如果離開了,就不可再嫁,不然,就要跟丈夫復合。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 但如果還是離開了,就應當守身不嫁,或者與丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 若是離開了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製

和合本修訂版

11 若是離開了,不可再嫁,不然要跟丈夫復和;丈夫也不可離棄妻子。

參見章節 複製




哥林多前書 7:11
10 交叉參考  

我卻告訴你們:凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她作淫婦了;並且無論何人要娶這被休的婦人,就是犯姦淫了。○


妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯姦淫了。


有法利賽人來問祂說:人休妻可以不可以?—意思要試探祂。


凡休妻另娶的,就是犯姦淫,那娶被休之妻的,也是犯姦淫。○


至於那些已經嫁娶的,我吩咐他們,其實不是我吩咐,乃是主吩咐,說:妻子不可離開丈夫。


但我對其餘的人說—不是主說的—倘若有某弟兄有不信的妻子,妻子也情願和他同住,他就不要離棄妻子。


跟著我們:

廣告


廣告