或說:你的罪赦了,或說:你起來行走,那一樣更容易呢?
說『你的罪得到赦免了』容易呢?還是說『你起來行走』容易呢?
甚麼更容易呢?是說:你的罪都赦了,或說:起來行走吧?
說‘你的罪赦了’,或說‘起來行走’,哪一樣容易呢?
或說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來走路』,到底哪一樣更容易呢?
或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?
有人給他擡一個癱子來,癱子在床上躺着。耶穌看見他們的信德,就給癱子說:「小子,放心罷!你的罪赦了。」
為叫你們知道人子在世,有赦罪的權柄,(就給癱子說):你起來,拿你的床,回家去罷!」
耶穌看見他們的信德,就給癱子說:「小子!你的罪赦了。」
耶穌看見他們的信德就說:「(病)人,你的罪赦了!」
然後向那女人說:「你的罪都給你赦免了。」
你們所看見,所認識的這個人就是因着信耶穌的名號,是這名叫他強壯的;是從耶穌來的信德,叫他在你們眾人面前,完全好了。」
伯多祿對他說:「哀乃亞,吾主耶穌 基督治好你了。起來,拾掇你的床罷。」他立刻就起來了。