使徒行傳 9:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋34 伯多祿對他說:「哀乃亞,吾主耶穌 基督治好你了。起來,拾掇你的床罷。」他立刻就起來了。 參見章節更多版本當代譯本34 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫治你了,起來收拾你的墊子吧!」他應聲而起。 參見章節新譯本34 彼得對他說:“以尼雅,耶穌基督醫好你了!起來,收好你的褥子!”他就立刻起來。 參見章節中文標準譯本34 彼得對他說:「艾尼亞,耶穌基督使你痊癒。站起來,為你自己整理墊子吧!」艾尼亞立刻就站起來了。 參見章節新標點和合本 上帝版34 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。 參見章節新標點和合本 神版34 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。 參見章節 |