線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 6:25 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「所以我告訴你們:不要為你們的性命,憂慮:吃什麼;嗑什麼;也不要為你們的身體,憂慮,穿什麼。性命不貴於飲食,身體不貴於衣裳?

參見章節

更多版本

當代譯本

「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,比如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,比如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「因此,我告訴你們,不要為你們的生命擔憂吃甚麼喝甚麼,也不要為你們的身體擔憂穿甚麼。生命不是勝過食物,身體不是勝過衣服嗎?

參見章節

新譯本

所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼喝甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。難道生命不比食物重要嗎?身體不比衣服重要嗎?

參見章節

中文標準譯本

「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼、喝什麼;也不要為你們的身體而憂慮穿什麼;難道生命不比食物更重要,身體不比衣服更重要嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?

參見章節
其他翻譯



馬太福音 6:25
22 交叉參考  

他們解送你們的時候,不要思慮怎麼樣說,或說什麼話;因為到那時候,自然給你們當說的話。


那撒在荊棘裏的,是人聽了道理,被世俗的思慮,財帛的迷惑,把那道理蒙蔽住,叫他不能結子粒。


所以你們不要憂慮說:吃什麼?嗑什麼?穿什麼?


所以你們不要憂慮明天;因為明天有明天的憂慮;每天的苦,足夠每天受的。」


人提你們過堂的時候,不要預先思慮說什麼話,到那時候,給你們什麼話,你們就說什麼話;因為說話的不是你們,乃是聖神。


有世俗的愁慮,財帛的迷惑,及別樣的貪情,入了(心)把那道理蒙蔽住,就不能有效果。


幾時人解送你們到會堂及官府並有權柄的人面前,不要思慮怎麼樣回答,或說什麼話。


落在荊棘中的,是人聽了道理,被度日的愁慮,財帛,快樂,蒙蔽住,不能有效果。


他既沒有寛免自己的聖子,為我們眾人把他捨棄,豈有不把一切,也要同他一齊賞給我們的麼?


我願意你們沒有愁慮才好。沒有妻子的人,是為主的事愁慮,想法子叫主喜歡。


你們不要憂慮什麼;但要在一切事上,因着誦經,祈禱,謝恩,把你們所求的,告訴天主知道。


沒有人,既入營當兵,還叫世務纏繞自己的;這是為叫將帥喜歡。


你們當把一切的愁慮,推給天主;有他照管你們。