線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們既要按着自由的法律,受審判,就該按着這法律,說話行事。

參見章節

更多版本

當代譯本

既然你們要按使人自由的律法受審判,就應該按律法行事為人。

參見章節

新譯本

你們既然按著使人自由的律法受審判,就應照著這律法說話行事。

參見章節

中文標準譯本

既然你們將要照著那使人得自由的律法受審判,就應當照此說話、行事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。

參見章節

和合本修訂版

既然你們要按使人自由的律法受審判,就要照這律法說話行事。

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:12
8 交叉參考  

「主的聖神在我身上,他以聖油傳我,打發我來傳福音於貧窮人,治好傷心憂苦的人;


可以認得真道,真道叫你們得自主。」


你們要彼此擔帶你們的重任,這樣就滿了基督的法律。


總而言之,弟兄們,凡一切真實的,一切潔淨的,一切公義的,一切聖善的,一切可愛的,一切關乎美名的;若有什麼德行,若有什麼可讚美的行為,這些事,你們都該着意。


你們勿論行什麼,或是言談,或是工作,一切都要因主耶穌   基督之名而行,藉着他,感謝天主父。


惟有那細看純全法律,自由法律,而又不住的看的,這人既不是聽了就忘的,乃是按着去行的,他必要在自己的行實上得着真福。


你們若按經上說的:「你該愛別人如同你自己」這句話,全守了這條至尊貴的法律,才算是好;