線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓利門書 1:11 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

他從前於你沒有益處,如今於你,於我,卻都有了益處。

參見章節

更多版本

當代譯本

他過去對你沒有什麼益處,但現在對你對我都有益處。

參見章節

新譯本

他從前對你沒有甚麼好處,但現在對你我都有好處。

參見章節

中文標準譯本

他從前對你沒有益處,但如今對你、對我都有益處了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。

參見章節

新標點和合本 神版

他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。

參見章節

和合本修訂版

從前他與你沒有益處,但如今與你我都有益處。

參見章節
其他翻譯



腓利門書 1:11
10 交叉參考  

這無用之僕,你們把他扔在外邊黑影裏;那裏有哀哭的有切齒的。」


因為我這個兒子,死了又活了;失了又得了。於是,他們就坐席,歡樂起來,


乃你這個兄弟,因為他死而又活;失而又得,坐席歡樂,也是應當的。」


你們也是這樣:幾時命你們所當做的事,一概都做完了,還該說:我們是無用之僕,不過做了分內當做的事。」


都離了正道,全成了無用之人;沒有行善的了,連一個也沒有。


止有路加一個人在我這裏。你來的時候,要叫着瑪爾谷和你同來了,因為他在這職務上,為我是有益處的。


我如今為我在鎖押中,所生之子阿乃西莫祈求你。


我如今給你打發他回去,請你收下他;他就是我的心腹人。


你們從前不得為(天主的)子民,如今作了天主的子民;從前不得(天主的)憐憫,如今卻得了憐憫。