線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

保存信德及好良心。有人喪了良心,就算在信德上翻了船;

參見章節

更多版本

當代譯本

你要持守信心和無愧的良心。有些人喪掉良心,結果他們的信仰就像船觸了礁,

參見章節

新譯本

常常存著信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,就在信仰上失落了。

參見章節

中文標準譯本

持守信仰和無愧的良心。有些人棄絕了這樣的良心,就在信仰上遭到了毀滅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

新標點和合本 神版

常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在真道上如同船破壞了一般。

參見章節

和合本修訂版

常存信心和無愧的良心。有些人丟棄良心,在信仰上觸了礁;

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:19
25 交叉參考  

你們誰能思慮使自己身量,增高一尺呢?


因為就是異端,也不能免,為叫那試練出來的人,在你們中間顯明出來。


你們求着在法律上復義的,是與基督斷了關係:從聖寵的分位上,跌落下去。


其實命令的終向,就是愛德,從心地清潔,良心無愧,及真實無偽的信德,生出來的。


要以清潔的良心,保存信德的奧秘。


你該為信德,打這一場好仗;奪取永遠的生命;你正是為這生命蒙召的。你在許多見證人面前,已經好好承認了(你的信德)。


有人以博學自居,在信德上卻錯誤了。願恩寵與你偕同。


那些願意發財的人,必要陷于誘感,落在魔網裏,並落在許多無益有害的貪慾裏,叫人沉溺下去,至于敗壞喪亡。


他們錯離真道,說復活是已經過去的事,就敗壞了多人的信德。


不用耳朵聽真道,偏去聽那荒唐小說。


堅守所傳的真道,才能按着純正的道理,勸化人,也能闢駁反對的人。


因為我們成了在基督有股分的人,只要我們把起初所有堅固的信德,結結實實的持守到底。


他們是從我們當中出的,卻不是我們裏頭的人;因為若是我們裏頭的人,就必同我們站得住;(他們站不住)明顯他們不全是我們裏頭的人。


因為你守了我忍耐的教訓,我還要在試探的時候,保護你;那時候是必要臨到普世界的,為試探世上住居的人。


所以你該記念,你從前所領受,所聽的(教訓),你該遵守;又該悔改。你若不醒寤,我要向着你來,如同賊一樣,你不知道我什麼時候來找你。


我知道你的行實。你雖力量微弱,卻守了我的教訓,也沒有背我的名。你看,我在你面前,敞開一道門,是無人能關的。