線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得後書 1:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

你們若有這些(德行),又有的充足,必定叫你們在認識我等主耶穌   基督上,不至于空閒,不結果子。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們如果具備這些品質,並且不斷加強,就不會對我們主耶穌基督的認識停滯不前,毫無果效。

參見章節

新譯本

因為你們有了這幾樣,並且繼續增長,就必叫你們在確實認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子。

參見章節

中文標準譯本

因為你們如果有了這些,並且不斷增多這些,它們就會使你們在真正認識我們主耶穌基督的事上,不會成為懶惰的或不結果子的人;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子了。

參見章節

和合本修訂版

你們有了這幾樣,再繼續增長,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於懶散和不結果子了。

參見章節
其他翻譯



彼得後書 1:8
33 交叉參考  

那撒在荊棘裏的,是人聽了道理,被世俗的思慮,財帛的迷惑,把那道理蒙蔽住,叫他不能結子粒。


到了約三點鐘,家主又出去,看見市上還有人閒立着,


約十一點鐘又出去,看見還有人在那裏閒立着,就給他們說:你們為什麼整天在這裏閒立着?


主人答說:惡僕啊!懶僕啊!你既知道,那裏不種,我也要收割,那裏不散放我也要聚斂,


凡在我不結果子的枝,他就除去他;凡結果子的,為叫他多結果子,他就清理他。


這永遠的生命,就在認識你,獨一的真天主,及你所打發來的耶穌   基督。


到底我知道,你們心裏沒有天主的(聖)愛;


殷勤(救人),不要懶惰。心要熱切,奉事吾主。


所以我可愛的弟兄們,你們要堅定不移,在主的工程上,要多多勤勞,恆久一致,因為知道,你們的勤勞,在主那裏不是空白的。


你應該省察自己,在信德上如何,自己試驗自己。你們認不出來基督就在你們心裏麼?若不然,你們難保不是未中選的。


他們遭患難,受許多試煉,還是滿心的悅樂;他們貧窮至極,竟拿出豐厚的捐項來,(足見)是他們(心地)誠實。


你們既然在一切事上:在信德上,言論上,知識上,熱心上,並愛我們的愛情上,都是出等的,也要在這慈善事上出等。


又因為天主在你們心裏,賞賜了極大的恩寵,就越發熱愛你們,為你們祈禱。


我所求的,是願意你們的愛德,在知識上,在分別各事的明智上,常常增長,


你們心裏,當懷着耶穌   基督所懷的心思。


且不但那些事,為認識我主耶穌   基督這至高的學問,就是一總(別)的事,我都看作有害的。我為他,情願失去萬物,看作糞土,只要我得着基督,


以便度日所行,都對得住天主,凡事可以叫他喜悅:結各樣善工的果子,又在認識天主上漸漸長進;


植根於他,建築於他,按着你們所受的教訓,堅定于信德,懷着感謝的心,滋生發大。


還要叫基督的道理,豐豐盛盛的存在你們心裏。用百般的智術,彼此教授,彼此勸勉。因聖寵的感動,用聖詠,聖詩,聖歌,在你們心裏,頌揚天主。


又望主叫你們在愛德上長進,而且充滿,好彼此相愛,並愛眾人,如同我們愛你們一樣;


總而言之,弟兄們,我們因主耶穌,求你們,勸你們,按你們所受於我們的教訓,(既知道)該怎樣行事,怎樣悅樂天主,就該照樣行去,常常前進不止。


弟兄們,我們應當常為你們感謝天主,這本是合宜的,因為你們的信德,大大增長,又因為你們彼此相待,個個人的愛德,也越發達,


且是他們空閒無事,習慣串門子;不但空閒,還多言多語,好管閒事,說些不當說的話。


連我們的人,也要學着行善,供給人的要需,免得不結果子。


巴不得你這從信德生出來的慷慨好施,有這個效驗,叫人知道那在我們當中,所有的一切善事,都是以耶穌   基督為歸向。


自己總不懈勁,但要效法那些因着信德忍耐,承受恩許的人。


願恩寵及平安,因着認識天主,及耶穌   基督我等主,多多賜給你們。


既然耶穌的神能,把一切有益於生命及熱心的恩,賞賜了我們,叫我們得認識用自己的光榮,德能,召請我們的(天主);


若是人因着認識我等主,救世者耶穌   基督,已經脫免了世界的污穢;後來又被那些事打敗,被纏繞住,他們以後的身分,必定比先前更不好。


你們但要在吾主耶穌   基督救世者的恩寵上,知識上,常常長進。願他得光榮從今至于永遠之日。亞孟。