線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

至論已亡者,我們不願意弟兄們不知道,免得你們哀痛憂傷,像沒有望德的人一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,你們可以得到外人的尊敬,不必依賴任何人。

參見章節

新譯本

使你們行事為人可以得到外人的尊敬,自己也不會有甚麼缺乏了。

參見章節

中文標準譯本

好使你們在外人面前能夠行事端正,不會有什麼缺乏。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。

參見章節

新標點和合本 神版

叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。

參見章節

和合本修訂版

好使你們的行為能得外人的尊敬,同時也不依賴任何人。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:12
15 交叉參考  

耶穌給他們說:「天主國的奧理,只賞賜了你們知道;至於外人,都是給他們說比喻,


對於不拘什麼人,不要以惡報惡。在一總的人面前,只要留心行善。


如同白日間行事,必要端方,不可餔啜酣醉,不可縱慾淫蕩,不可爭競嫉妬。


偷竊的,不要再偷竊;只該動手勤勞,作正經的事業,以便用自己所有的,分給那缺乏的。


總而言之,弟兄們,凡一切真實的,一切潔淨的,一切公義的,一切聖善的,一切可愛的,一切關乎美名的;若有什麼德行,若有什麼可讚美的行為,這些事,你們都該着意。


你們對于外人,要明智行事,愛惜光陰。


各樣的惡事,都要謹避。


還要從外人一面,有好名聲,免得受人輕侮,陷於魔鬼的羅網。


你們在外教人中,務要有好品行,叫向來在什麼事上,毀謗你們是作惡的人,看見你們的好行實,在眷顧的日子,歸光榮於天主。


你們為妻子的,也該照樣服順你們的丈夫,為叫他們,若有不信道的,可以因着妻子的品行,不用言語,就感化過來。