線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 8:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

主卻責斥他們說:「你看罷,日期要來到,我心同以色列家及猶達家,另立一個新約;

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,上帝指責祂的子民,說: 「主說,看啊,時候將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

新譯本

可是 神指責他們,說: “看哪,主說,日子要到了, 我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節

中文標準譯本

因為神指責說: 「看哪,時候就要到了! 主說,我要與以色列家 和猶大家訂立新約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

新標點和合本 神版

所以主指責他的百姓說: 日子將到, 我要與以色列家和猶大家另立新約,

參見章節

和合本修訂版

所以上帝指責他們說: 「主說,看哪,日子將到, 我要與以色列家 和猶大家另立新的約;

參見章節
其他翻譯



希伯來書 8:8
25 交叉參考  

因為這就是我的血,新約的(血),要為多人流出來,使得罪赦。


耶穌給他們說:「這是我的血,新約之血,要為多人流出來的。


耶穌又向自己的門徒說:「將來有時候,你們願意見人子的一日,卻不得見了。


晚餐以後,又這樣拿起爵來,說:「這爵是我血的新約,為你們要流出來的。


只好裝新酒在新皮囊裏,才得兩全。


吃晚餐畢,也照樣拿起爵來說:「這爵是用我的血,立的新約;你們每次嗑,應當行此,為記念我」。


是他叫我們能夠作新約的臣僕,不是藉着字跡,是藉着(聖)神;字跡是叫人死,(聖)神卻叫人活。


有新約的中保耶穌,有所洒的血;這血比亞伯爾的血,更能說話。


既是這樣,耶穌就成了和約的中保;這和約是更好的。


(天主)既說新約,就必以前約為舊約;凡舊了老了的,必要漸歸消滅。


如今我們的大司祭所得的職務,是如何更好;正如他當中保的那個約,是一樣的更好;那個約是憑着更好的恩許立的。


為此,他作了新約的中保;既然用自己的死,居間央求,贖了人在前約的時候,所有過犯的,就叫蒙召的人,得着永遠產業的恩許。