線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:22 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

既是這樣,耶穌就成了和約的中保;這和約是更好的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。

參見章節

新譯本

耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

參見章節

中文標準譯本

既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節

新標點和合本 神版

既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節

和合本修訂版

既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:22
17 交叉參考  

因為這就是我的血,新約的(血),要為多人流出來,使得罪赦。


耶穌給他們說:「這是我的血,新約之血,要為多人流出來的。


晚餐以後,又這樣拿起爵來,說:「這爵是我血的新約,為你們要流出來的。


吃晚餐畢,也照樣拿起爵來說:「這爵是用我的血,立的新約;你們每次嗑,應當行此,為記念我」。


有新約的中保耶穌,有所洒的血;這血比亞伯爾的血,更能說話。


惟願平安的天主,(他既叫我等主耶穌   基督從死人中復活,用自己的血,結了永遠的約,作了眾羊的總牧,)


再說,肋未人當司祭,是多人相繼續,因為有死亡的阻隔,不能久長;


(天主)既說新約,就必以前約為舊約;凡舊了老了的,必要漸歸消滅。