Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 7:22 - 和合本修訂版

22 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。

參見章節 複製

新譯本

22 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

參見章節 複製

中文標準譯本

22 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

22 這樣的差別使耶穌成為那更美好的約的保證。

參見章節 複製




希伯來書 7:22
17 交叉參考  

我為他擔保,你可以從我手中要人,我若不帶他回來交在你面前,我就對你永遠擔當這罪。


僕人曾向我父親為這年輕人擔保,說:『我若不帶他回來交給父親,我就在父親面前永遠擔當這罪。』


求你保證你的僕人得福, 不容驕傲的人欺壓我!


誰為陌生人擔保,就拿誰的衣服; 誰為外邦人作保,誰就要承當。


我兒啊,你若為朋友擔保, 替陌生人擊掌,


我像燕子呢喃, 像白鶴鳴叫, 又如鴿子哀鳴; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺壓, 求你為我作保。


在一七之期,他必與許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭與供獻止息。那施行毀滅的可憎之物必立在聖殿裏,直到所定的結局傾倒在那行毀滅者的身上。」


因為這是我立約的血,為許多人流出來,使罪得赦。


耶穌對他們說:「這是我立約的血,為許多人流出來的。


飯後他照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們流出來的。


飯後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約;你們每逢喝的時候,要如此行,來記念我。」


並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的信息比亞伯的血所說的更美。


但願賜平安的上帝,就是那憑永約之血,把群羊的大牧人—我們主耶穌從死人中領出來的上帝,


一方面,那些成為祭司的數目本來多,是因為受死亡限制不能長久留住。


既然上帝提到「新的約」,那麼第一個約就成為舊的了;而那漸舊漸衰的必然很快消逝了。


跟著我們:

廣告


廣告