Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 7:22 - 中文標準譯本

22 既然如此,耶穌也就成了更美好之約的保證人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

22 這誓言使耶穌成了更美之約的保證人。

參見章節 複製

新譯本

22 耶穌既然是用誓言立的,就成了更美好的約的保證。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

22 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

22 既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中保。

參見章節 複製

和合本修訂版

22 既是起誓立的,耶穌也作了更美之約的中保。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

22 這樣的差別使耶穌成為那更美好的約的保證。

參見章節 複製




希伯來書 7:22
17 交叉參考  

我親自為此擔保,你可以從我手中追討責任。如果我不把他帶回來,讓他站在你面前,我就在你面前終身擔罪。


你的僕人曾經為了那少年的緣故向父親擔保,說:『如果我不把他帶回來給你,我就在父親面前終身擔罪。』


求你為僕人的福份作保, 不要讓傲慢人欺壓我。


誰為別人作保,就拿去誰的衣服; 誰替淫蕩女子作保,就把誰當作抵押。


我兒啊,如果你為鄰人作保, 為別人擊掌起誓,


我像燕子呢喃,像白鶴啼叫, 又像鴿子哀鳴。 我的眼睛因仰望高處而衰弱; 主啊!我受欺壓, 求你作我的保障。


他將與許多人訂立一個『七』之久的堅固盟約;而在半個『七』的時候,他將使祭物和供物止息。在那些可憎者的羽翼上,必出現一個帶來荒涼的人,直到那被註定的滅絕傾瀉在這帶來荒涼的人身上。」


因為這是我的血,是為立約的,為許多人所流的,使罪得赦免。


耶穌對他們說:「這是我的血,是為立約的,為許多人所流的。


晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們所流的。


晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,應當如此行,為的是記念我。」


來到了耶穌面前——他是新約的中保;來到了所灑的血面前——這血比亞伯的血所述說的更美好。


願賜平安的神,就是藉著永恆之約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌從死人中領上來的那一位,


那些以前成為祭司的固然人數眾多,因為死亡阻止了他們繼續留任,


當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。


跟著我們:

廣告


廣告