線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:27 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

但剩下等待審判的一宗怕情,及報仇的烈火;這烈火必要燒滅仇敵。

參見章節

更多版本

當代譯本

只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。

參見章節

新譯本

只好恐懼地等待著審判,和那快要吞滅眾仇敵的烈火。

參見章節

中文標準譯本

只保留了對審判的可怕等待,和那將要吞滅敵對者的嫉恨之火。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。

參見章節

新標點和合本 神版

惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。

參見章節

和合本修訂版

惟有戰戰兢兢等候審判和那將吞滅眾敵人的烈火了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:27
41 交叉參考  

把他們扔在烈火窰裏,那裏有哀哭的,有切齒的。


把他們投在烈火窰裏;那裏有哀哭的,有切齒的。


那時又要給左邊的說:你們被咒恨的,離開我,往永火裏去罷!這是為魔鬼及他的惡神預備的。


斧子已經加在樹根上,凡不結好果子的樹,都要砍下來,投在火裏。


他手裏拿着簸箕、要簸淨自己的場,把他的麥子,收入倉房;草秸,用不滅的火燒了。」


他們喊叫說:「耶穌,天主子!我們同你有何干涉?時候不到,你就來這裏刑罰我們麼?」


就喊叫說:我的祖父亞巴郎,可憐我罷;請打發拉匝祿,用他的指頭尖,蘸點水來,潤潤我的舌頭,因為我在這火燄中,苦的烈害。


至於我那些仇人,不要我作他們君王的,你們就拉過他們來,在我面前殺了。」


人等待普世將到的,驚懼枯槁;因為諸天之德,都要搖動。


那時人要對高山說:倒在我們身上罷;對小山說:蓋起我們來罷。


行善的,復活出來得生命;作惡的,復活出來受審判。


所以你們要小心,不要背棄向你們說話的(天主);因為以色列人,背棄在地上訓誡他們的,還沒有免罰;何況我們抗違從天主訓誡我們的呢!


因為我們的天主是烈火。


我們若輕忽這樣大的救恩,怎能免得不受罰呢?這救恩是起初主親自傳授的;以後聽見他的人,確確實實的傳給我們;


就像給人定的案子,人人只有一死,死後有審判。


你們的金銀要長銹,那銹要作證,反對你們;又要如同火,吃你們的肉。你們積儹財寶,是為你們積儹義怒於末日。


無論誰,若是名字沒有載在生命册子上,就被扔在火坑裏。