線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 20:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

我又看見死過的眾人,大的小的,都站在寶座面前;書册也展開了;另有展開的一本書,是生命册子;死過的眾人,都憑着這書册上所記載的,按他們的行實受審判。

參見章節

更多版本

當代譯本

我又看見死去的人,不論尊卑,都站在寶座前面。案卷都展開了,另有一卷,就是生命冊也打開了。死去的人都要憑案卷中有關他們行為的記錄受審判。

參見章節

新譯本

我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,還有另一卷,就是生命冊,也展開了。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照著他們所行的受審判。

參見章節

中文標準譯本

我又看見死去的人,無論尊貴卑微,都站在那寶座前。書卷都打開了;另有一個書卷也打開了,這就是生命冊。死去的人都憑著書卷中所記的,照著他們的行為受審判。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

參見章節

新標點和合本 神版

我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷展開了,並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

參見章節

和合本修訂版

我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,並另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 20:12
34 交叉參考  

所以我給你們說:審判之日,就是底爾及西東也比你們受罰輕。


因為人子要在他(聖)父的光榮內,同着他的天神降來,那時候他必要按着每人的行實,報答每人。


到底不要因為魔鬼服了你們,你們就喜歡;該喜歡的,乃是你們的名字記錄在天上了。」


盼望天主,將來叫善人惡人都要復活。就是他們自己,也有這個盼望。


天主必要按着每人所行的,報答每人:


所以時候不到,你們不要判斷,只好等到主來,他要光照黑暗中的密事,也要顯露人心中的意念;那時候,每人從天主,才可以得自己當得的榮譽。


因為我們一總的人,都要在基督的判臺前,顯露出來,叫每人都按本身所行的,或善或惡,受相當的報答。


我也求你,我的忠信的伴侶,要相幫那兩位女友,因為他們同我,及格肋孟多,並別的同工人,為福音出了力:他們的名字,在生命的册上。


外邦發了怒,你的怒也到了,就是到了時候,要審判眾死人,也要賞報你的眾僕役,先知及諸聖,並一總敬畏你聖名的人,不分大小,還要敗壞一總敗壞世界的人。」


凡住世界的人,他們的名字,從創造世界,沒有記在被殺羔羊的生命册子上的,將來都要朝拜他。


你見的那獸,先前有,如今沒有,將來還要從深淵裏上來,然後歸于滅亡。住世界的人,凡名字沒有從創造世界,寫在生命册子上的,看見那獸,因為他先前有,如今沒有,後來又有,就必要驚訝。」


有從寶座出來的聲音說:「你們凡天主的僕役,敬畏他的人,不分大小,都要讚美我們的天主。」


連他的兒女我也要一同殺死;叫各教會都知道,我是究察人腎腸心竅的,而且我要按照每人的行實,報答你們每人。


我又看見一個光明偉大的寶座,並坐在上面的那一位。從他面前,地與天,都逃避了,再也找不着他們的地方了。


海洋就把在他那裏的死人交出來;死亡及墳墓,也把在他們那裏的死人交出來;這些人,個個都是按着自己的行實受審判。


無論誰,若是名字沒有載在生命册子上,就被扔在火坑裏。


除非名字記在羔羊生命册子上的,凡他們有染污的,或行可憎惡,及虛謊事的,都不得進這城。


你看,我不久就來,帶着我的酬報,按着每人的工行,報答每人。


誰得勝了,都要這樣穿上白衣;他的名字,我也不從生命册上勾去;我還要在我父面前,當着我父的眾天神,承認他的名字。