線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

若有人奴隸待你們,或侵吞你們,或搶奪你們,或傲慢待你們,或打你們的臉,你們就受着。

參見章節

更多版本

當代譯本

就算有人奴役、剝削、利用、侮辱你們,打你們耳光,你們都能逆來順受!

參見章節

新譯本

如果有人奴役你們,侵吞、榨取你們,向你們趾高氣揚,打你們的臉,你們就容忍吧!

參見章節

中文標準譯本

實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。

參見章節

新標點和合本 上帝版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

新標點和合本 神版

假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他。

參見章節

和合本修訂版

假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:20
19 交叉參考  

他們侵吞寡婦的家產,假粧行長久的祈禱。將來他們必受更重的審判。」


有人打你這邊的臉,你連那邊的臉,也轉給他;有人奪你的外衣,你連裏衣也任憑他拿去。


直到如今,我們還是常忍飢受渴,貧無所有,又挨打,又無一定下落;


並不是要專制你們的信德,乃是相幫你們悅樂;因為在信德上,你們算是堅固的。


就是把反對天主聖智的計謀,及一切驕傲自大的思想,都毀滅了;把人的明悟,也俘虜來,叫他歸服基督。


但我怕你們的心思變壞,失了向基督,那純一不雜的淨心,如同厄娃被蛇用詭計哄騙一樣。


到底,可是;我沒有連累你們;但我是詭詐人,用巧計哄騙了你們。


這是因為有混進來的假弟兄,他們混入我們當中,窺伺我們在耶穌   基督所有的自由,要屈伏我們當奴才。


原來西奈,是阿剌伯的一座山,與現今的耶路撒冷同是一類,他自己,及他的子民,都是為奴的。


我們也是這樣:從前為孩童的時候,在世間蒙學下當奴才。


如今你們既認識了天主,又被天主認識了,怎麼又要回歸那又弱又窮的蒙學,願意再給他當奴才呢?


所以你們要立足穩定,不要再受禁制,在奴才的軛頭以下。


我在主內,為你們有依靠心:想你們沒有別的意思;但那攪亂你們的人,莫論他是誰,將來必受應得之罰。


那些勉強你們割損的,都是按肉軀圖人喜歡的,他們只願意為基督的十字架,不受人難為就好。


他們的下落是喪亡;他們的天主是肚腹;他們以自己的羞辱為光榮;他們所喜好的,盡是地下的事。


因為我們從來不用諂媚的話,有你們知道;也不託故貪財,有天主作證;