Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 11:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

3 但我怕你們的心思變壞,失了向基督,那純一不雜的淨心,如同厄娃被蛇用詭計哄騙一樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 但我真怕你們會像被狡猾的蛇欺騙的夏娃一樣,思想受迷惑,失去了對基督純真專一的心。

參見章節 複製

新譯本

3 我只怕你們的心受到引誘,失去對基督的單純和貞潔,好像蛇用詭計騙了夏娃一樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 可是我擔心,恐怕你們的思想受到敗壞,離開對基督的忠實和貞潔,就像蛇用牠的詭計欺騙了夏娃那樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。

參見章節 複製




哥林多後書 11:3
47 交叉參考  

因為有假基督,假先知,將要出現;他們顯大奇跡,大異事;若是能夠,連那預簡的人也要被迷惑了。


你們出於魔鬼,魔鬼為你們的父;你們的父所盼望的,你們就喜歡作。他從起初,就是兇手,不在真理上站着,因為真理不在他心裏;他多喒撒謊,是從他心裏所有的,說出來的,因為他本是欺詐的,為欺詐之祖。


或當講勸的,就該專務講勸;施捨的務要誠實;為長上的,務要勤勞;行慈善事業的,該樂意行。


我們以為光榮的事,就是我們良心作證,在世上與人往來,(常)是用天主的聖善誠實,不用肉情的明智,惟賴天主的恩寵,對于你們,更是這樣。


若有人奴隸待你們,或侵吞你們,或搶奪你們,或傲慢待你們,或打你們的臉,你們就受着。


誰軟弱,我不同他軟弱呢?誰跌倒,我不(為他)焦燒呢?


因為我們不是如同那些人們,變亂天主的道理:我們說話,乃是用誠實,本于天主,在天主面前,合于基督說話。


乃把那些暗藏羞恥的事除去,不在虛詐上行走,也不變亂天主的道理;但是顯明真理,在天主前託付我們於眾人的良心。


我怪異你們轉移的這樣快,離去召你們於基督恩寵的(天主),另隨一個福音。


這是因為有混進來的假弟兄,他們混入我們當中,窺伺我們在耶穌   基督所有的自由,要屈伏我們當奴才。


無知的加拉達人,耶穌   基督已經明明畫在你們眼前,彷彿是(在你們當中),釘在十字架的,是誰又迷惑了你們,(叫你們不信真道)呢?


我替你們害怕:怕是在你們當中,我白白受了勞苦。


不再作小孩子,隨各異端的風吹,漂蕩轉移,被人欺哄,陷于引入錯謬的詭計;


就是叫你們脫去照先前生活的舊人;這舊人隨虛妄的貪慾,是必要朽壞的;


願恩寵,與凡愛我等主耶穌   基督恆常不變的人,相偕。亞孟。


不要叫人用那假裝的謙遜,敬拜天神,奪去你們的榮冠,他們干涉自己所未見的,隨着肉慾的思想,妄自尊大,


我說這話,免得有人用巧妙的言論,欺哄你們。


你們小心,不要叫人用那哲學,用那虛假的謊言,哄騙了你們。他們是按人間的傳授,世界的蒙學,並不是遵着基督。


為此,我既不能再忍耐,就打發人去,看看你們的信德怎麼樣了,怕那誘感人的,誘感了你們,叫我們白白受了勞苦。


我往馬其頓去的時候,求你在厄弗所住下,是為叫你囑咐那幾個人,不要講異樣的道理;


也不是亞當受了迷惑,乃是女人受了迷惑,陷于罪過。


只是惡人,與哄騙人的人,常是惡上加惡;他們自己錯謬,又引人入于錯謬。


因為有許多人,不服管束;說話虛誕,迷惑人心,另外割損的人中;這樣的更多。


你們不要被那些紛雜異樣的道理勾引去;只好在聖寵上,不在食物上,堅定你們的心;凡沾滯食物而行的,沒有得着益處的。


所以弟兄們,你們既然預先知道這些事,就該小心防備,免得被惡人的謬說所迷惑,從自己堅固的身分,跌落下去。


最要緊該知道的是在末日,必有慣於說譏笑話的人,隨着自己的私慾,來譏笑說:


孩子們,末了的時候到了;你們聽見說過,基督的對頭要來。如今有了許多基督的對頭;因此可以知道,必是末了的時候到了。


極愛的眾位,你們不要凡神就信;但要驗驗那神是從天主來的不是;因為有許多假先知出世。


因為有幾個偷着進來的人,他們是早已定罪,應當受罰的惡人,把我們天主的恩寵,變為淫亂的行為,而且不認惟一主宰,我等主耶穌   基督


那蛇在女人後頭,從口裏發出水來,如一道河,要叫女人被河漂去。


這被趕下來的大龍,就是叫魔鬼,又叫撒殫的那個古蛇,原是迷惑普世界的。他被趕到地下來,他的眾天神,也和他一同被趕下來。


他就擒住那條龍,那條古蛇,就是魔鬼,撒殫,把他拘禁一千年。


跟著我們:

廣告


廣告