哥林多前書 10:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 凡事都是可行的,卻不都是有益的。凡事都是可行的,卻不都是有益於人的。 更多版本當代譯本 凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以行,但並非事事都造就人。 新譯本 甚麼事情都可以作,但不是都有益處。甚麼事情都可以作,但不是都能造就人。 中文標準譯本 「什麼事都可以做」,但不都有益處;「什麼事都可以做」,但不都造就人。 新標點和合本 上帝版 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。 新標點和合本 神版 凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。 和合本修訂版 「凡事都可行」,但不都有益處。「凡事都可行」,但不都造就人。 |