線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:8 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

掃祿就從地下起來,睜開眼,看不見什麼了。有人拿他的手將着他,進了達瑪斯。

參見章節

更多版本

當代譯本

掃羅從地上爬起來,睜大眼睛,卻什麼也看不見,同伴拉著他的手進了大馬士革。

參見章節

新譯本

掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻甚麼也看不見。他們牽著他的手,領他進大馬士革。

參見章節

中文標準譯本

掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻什麼也看不見。他們牽著他的手,把他帶進大馬士革。

參見章節

新標點和合本 上帝版

掃羅從地上起來,睜開眼睛,竟不能看見甚麼。有人拉他的手,領他進了大馬士革;

參見章節

新標點和合本 神版

掃羅從地上起來,睜開眼睛,竟不能看見甚麼。有人拉他的手,領他進了大馬士革;

參見章節

和合本修訂版

掃羅從地上起來,睜開眼睛,竟不能看見甚麼。有人拉他的手,領他進了大馬士革。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:8
10 交叉參考  

看罷!主的手這就加在你身上,你要成瞎子,暫且不能見天日了。」他的眼就立刻昏黑,左右轉旋,找人伸手領着他。


我被那光照耀的,看不見了,夥伴們拉着手,領我進了達瑪斯。」


立刻有像鱗似的東西,從掃祿眼裏掉下來,他就看見了,遂起來領洗。


在那裏三天工夫看不見,也不吃不嗑。


在達瑪斯有亞肋達王的官長,把守達瑪斯人的城,要捉拏我。


也沒有上耶路撒冷去,見那些先我作宗徒的人,就立刻往阿刺伯去了,以後又回了達瑪斯。