使徒行傳 9:34 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 伯多祿對他說:「哀乃亞,吾主耶穌 基督治好你了。起來,拾掇你的床罷。」他立刻就起來了。 更多版本當代譯本 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫治你了,起來收拾你的墊子吧!」他應聲而起。 新譯本 彼得對他說:“以尼雅,耶穌基督醫好你了!起來,收好你的褥子!”他就立刻起來。 中文標準譯本 彼得對他說:「艾尼亞,耶穌基督使你痊癒。站起來,為你自己整理墊子吧!」艾尼亞立刻就站起來了。 新標點和合本 上帝版 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。 新標點和合本 神版 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。 和合本修訂版 彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了,起來!整理你的褥子吧。」他立刻就起來了。 |