線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:29 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

一切惡言浪語,一句不可出你們的口,只該隨機會,說成就人的善言,叫聽見的得益處。

參見章節

更多版本

當代譯本

污言穢語一句都不可出口,要隨時隨地說造就人的好話,使聽的人得益處。

參見章節

新譯本

一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。

參見章節

中文標準譯本

任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

參見章節

新標點和合本 神版

污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

參見章節

和合本修訂版

一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:29
41 交叉參考  

你們的光,也該這樣在人面前照耀,叫人看見你們的善工,光榮你們在天之父。」


眾人,都稱讚他,驚訝他口裏說出話來好聽,說:「這不是若瑟的兒子麼?」


兩個弟子聽見他說這話,就跟了耶穌去。


所以我們要尋求那關係和平的事,及彼此相幫修德的事。


我們每一個人,都該想法叫人喜歡,使他得益前進。


但我在教會中,更願意用我的明悟,說五句教訓人的話,比說萬句方言。


為成全聖徒,使各盡職務,好建造基督的身體,


是從這首,全身安排整齊堅固,藉着百肢的聯絡,彼此相助,按着各體的功用,各盡各職,身子就發達,因着愛德,自己建造起來。


你們的言語,該常常是藹然可親的,有鹽調和,要知道該怎麼樣回答每人。


為此,你們該彼此安慰,彼此相幫前進,就如你們現在所行的。


你們在外教人中,務要有好品行,叫向來在什麼事上,毀謗你們是作惡的人,看見你們的好行實,在眷顧的日子,歸光榮於天主。


你們為妻子的,也該照樣服順你們的丈夫,為叫他們,若有不信道的,可以因着妻子的品行,不用言語,就感化過來。


他們說驕矜虛妄的大話,用肉慾淫蕩的事,引誘那些才脫離錯謬而行的人;