馬太福音 6:30 - 李山甫等《新經全書》附注釋 即便田野裏的草,今天生長,明天就被扔到爐中,天主還是這樣裝飾它,豈不更要為你們費心,小信心的人! 更多版本當代譯本 你們的信心太小了!野地的草今天還在,明天就被扔進爐中,上帝還這樣裝扮它們,何況你們呢? 四福音書 – 共同譯本 如果是田間的野草今天在,明天就扔在火爐裏,上帝還這樣打扮它,信心小的人哪,他豈不更加倍地打扮你們嗎? 新譯本 田野的草,今天還在,明天就投進爐裡, 神尚且這樣妝扮它們;小信的人哪,何況你們呢? 中文標準譯本 你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢! 新標點和合本 上帝版 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,上帝還給它這樣的妝飾,何況你們呢! 新標點和合本 神版 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,神還給它這樣的妝飾,何況你們呢! |