線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 10:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

可惜並不是一切人都聽從了福音。依撒意亞也說過:「主啊!誰傾耳信從了我們所宣講的話呢」?

參見章節

更多版本

當代譯本

只是並非人人都信福音,就像以賽亞先知所說的:「主啊!誰相信我們所傳的呢?」

參見章節

新譯本

但並不是所有的人都順從福音,因為以賽亞說:“主啊,我們所傳的,有誰信呢?”

參見章節

中文標準譯本

但是,並不是所有的人都順從了福音,就如以賽亞所說:「主啊,我們所傳的,有誰信了呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

參見章節

和合本修訂版

但不是每一個人都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 10:16
21 交叉參考  

在他們身上,正應驗了依撒意亞的預言說:『你們聽可是聽了,卻聽不明白;看可是看了,卻決看不清楚』。


但是你們還是不肯信,因為你們不是我的羊。


有的人信了他的話,有的人不信。


我自己藉着祂領到了宗徒的職務,以引導萬民去信祂的名;


假若有幾個樹枝被砍去了,你這野橄欖樹得以接在樹身上,列在樹枝中間,同它們一齊吸收樹根的津液,


卻在今日明顯出來,傳於萬民知道,使他們順從信德。


對於固執嫉妒、不服從真理、又順從不義的人,要表示義怒和怨憤。


可是因為他們當中有人不信,他們的不信還能泯沒天主的信用嗎?—


我感謝天主,因為你們在作了罪惡的奴隸以後,對於那傳授給你們的模範教義全心服從了。


無知的加拉達人哪,誰迷惑了你們呢?在你們眼前曾掛着被釘在十字架上的耶穌   基督。


你們當時向前奔的這麼好!誰禁止了你們隨從真理呢?


要在火焰中從天回來,懲罰不願意信天主,不願意服從吾主耶穌福音的人。


亞巴郎蒙天主所召,信了,就動身向將要作他產業的地方去;並且在動身時,還不知道往哪裏去。


這喜信傳給我們,如同傳給他們一樣;但是所傳的信息與他們無益,因為他們聽了信息,卻沒有同時加以信任。


現在祂達到了目的地,使一切服從祂的人,由於祂獲得永恆的救恩。


幾時你們的心聖潔,你們也甘心順從命你們誠實地如弟兄一般相愛的真理,就全心熱情地彼此相愛吧。


絆腳石和陷人石」。絆倒的就是不信道的人,他們早已有了這種命運。


作妻子的,妳們應該服從丈夫。如果有人不願意聽道信主,這樣便可以不藉着聽道,