線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 17:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

父啊!凡是您所託付給我的人,我願意我在哪裏,他們也和我一起在哪裏;使他們得見,您以愛我的緣故從開闢天地以前所賞給了我的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

「父啊!我在哪裡,願你賜給我的人也在哪裡,好讓他們看見你賜給我的榮耀,因為在創世以前你已經愛我了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

父親啊,你託付給我的人,我願意我在哪裏,他們也同我在一起,使他們能看見你賜給我的光榮,因為你在創世之前就愛我了。

參見章節

新譯本

父啊,我在哪裡,願你賜給我的人也和我同在哪裡,讓他們看見你賜給我的榮耀,因為在創立世界以前,你已經愛我了。

參見章節

中文標準譯本

父啊, 我在哪裡,願你所賜給我的人也能與我在哪裡, 好讓他們能看見你所賜給我的榮耀, 因為你在創世以前就愛我了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。

參見章節

新標點和合本 神版

父啊,我在哪裏,願你所賜給我的人也同我在那裏,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 17:24
30 交叉參考  

他的主人對他說:『好的、有信用的工友因為你在小事上有了信用,我要委派你管理許多的事,你進來參加你主人的喜筵吧』!


他的主人對他說:『好的,有信用的工友啊!因為你在小事上有了信用,我要委派你管理許多事,你進來,參加你主人的喜筵吧』!


於是君王要對立在祂右邊的說:『我父祝福的人,你們來領受天國吧!自從創立世界,就給你們預備好了。


但是我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁了,直到我在我父國裏和你們重新飲它的那一日」。


在主人回來的時候,若看見僕人都醒着,他們是有福的。我實話告訴你們,他必要束上腰帶命他們坐席,親自去伺候他們。


耶穌回答說:「我告訴你,今日你必與我同在樂園裏」。


聖言降生成人,居住在我們中間。我們見過祂的榮耀,正是獨子由祂父所能得來的榮耀,充滿恩寵和真理。


誰願意給我服務,他應該跟隨我;我在哪裏,給我服務的人,也應該在哪裏;人若願意給我服務,我必要使他受尊重。


在我給你們預備好了地方以後,我一定回來接你們與我同住;為的是我在哪裏,你們也在哪裏,


父怎樣愛了我,我也怎樣愛了你們;你們也永久愛我吧!


正如您將掌管眾生的權柄賜給了祂,使祂將永生賜給您所託付給祂的人。


您所賞給了我的榮耀,我已經分給了他們,使他們結合為一,正如我們結合為一一樣;


父啊!現在求您在您那裏顯揚我吧!將我從開闢天地以前,在您那裏所有的榮耀,賞給我吧」!


凡是父托我照管的人,都來找我;凡是找我來的,我決不拒絕他們。


按照差遣我來者的意見而行就是:我應該努力使祂托我照管的人,誰都不喪亡,努力使他們在末日都要復活。


耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們;在沒有亞巴郎以前,已經有我」。


我們現在是在鏡子裏觀看,模糊不清;到那時就要面對面地看見。現在我的知識不完全;到那時我要全認清,如同我被主認清一樣。


這樣我們眾人好比在鏡子裏注視天主的榮耀,可是臉沒有蒙蔽着布,因為我們好像被主的聖神變化成這日勝一日發光的肖像。


命令「光從黑暗中躍出」的天主,也使光在我們心中照耀。使我們把在基督面容所發揚的對天主光榮的認識,反映給人。


因此我們以為,從這身體內遷移到主那裏去,更好。


我左右為難:我願意和基督一起死亡,這是最好的;


然後我們還活着的,還生存的人要和他們一起在雲中被提到天空與主相會。這樣我們要永遠和主在一起。


你們藉着祂才信使祂從死者中復活並豐富地賞賜了祂光榮的天主。結果天主同時作你們信德和望德的對象。


親愛的,天主即便還沒有啟示給我們將來要怎麼樣,我們現在已經作祂的子女。我們卻知道,在祂啟示的日子都要像似祂,我們要看見祂實際的面目。


我沒有看見聖殿,因為全能的天主和羔羊親自作聖殿。


我要賞賜勝利者,可以和我一起坐在我的寶座上,如同我勝利以後,和我父在一起坐在他的寶座上一樣。