線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 15:19 - 李山甫等《新經全書》附注釋

如果我們僅僅在這現世希望基督,也就成了最不幸的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。

參見章節

新譯本

如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。

參見章節

中文標準譯本

如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節

和合本修訂版

我們若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可憐了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 15:19
19 交叉參考  

那時人要解送你們去受刑罰,並且要殺害你們;你們因我的名字,要受萬民的仇恨。


你們應該謹慎,預防自己的心受邪淫、貪饕,和對於生活的操心所迷惑,免得那日期如同羅網,突然臨到你們身上;


撒在荊棘中的,就是人聽見了天主的話,隨後因着生活的困難,財富和快樂的緣故,逐漸失去信心,不能結出果實。


他們要從會堂裏趕出你們去。並且有一天凡殺害你們的,還要相信是行了中悅天主的祭禮。


我將這些事告訴你們,使你們在我內獲得平安。在世界上你們要遭受苦難;但是不要害怕,我戰勝了世界」。


堅固門徒的心,激勵他們恆心信仰說,要進天國應該忍受許多困難。


時常想起你們在我們天主聖父臺前信德的工程、慈心的勞苦,和對我主耶穌   基督回來所有的恆心希望。


這也是我受苦難的原因,可是我並不埋怨。我知道我所信任的是誰,我也確信祂要一直到末日保全祂所托付給我的。


擔任作戰,絲毫不管日常的事務的兵,他的長官才喜歡他。


並且凡是願意度基督真徒生活的人,都要遭受窘難。


你們藉着祂才信使祂從死者中復活並豐富地賞賜了祂光榮的天主。結果天主同時作你們信德和望德的對象。


在天上我又聽見聲音說:死在主懷中的死者是有福的」。聖神說:「是的,他們以前工作了,現在可以休息,因為他們的功勞永遠不離開他們」。