線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌囑咐他說:「不要告訴甚麼人,只要去把你的身體,指給祭司驗看;也要獻上摩西所派定的禮物,對眾人作(你潔淨的)憑據。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌又囑咐他:「不要把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌切切吩咐他,不要跟任何人說甚麼,又吩咐:「你去見司祭,讓他查看,並為了你的潔淨獻上摩西所規定的祭品,給大家作為證據。」

參見章節

新譯本

耶穌囑咐他不可告訴任何人,“你只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的,為你得潔淨獻祭,好向大家作證。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌吩咐他不要告訴任何人,說:「只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,照著摩西所吩咐的去獻上祭物,好對他們做見證。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人作證據。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:14
12 交叉參考  

並且你們將要為我的原故,被人送到官府並君王面前,這正是對他們和外邦人為我作的見證。


又囑咐他們,不要傳揚他的名。


耶穌吩咐他說:「你切不可告訴甚麼人;只要回去把你的身體給祭司查看,獻上摩西所吩咐的禮物,給人作潔淨的證據。」


他們的眼睛,就都開了。耶穌切切的囑咐他們說:「你們要小心,不要叫人知道。」


「你要謹慎,甚麼都不可告訴人;只要把你的身體,給祭司驗看,也要為你潔淨了,獻上摩西所規定的禮物,當著眾人作憑據。」


若甚麼地方的人不接待你們,不聽從你們,你們離開那裏的時候,要把腳上的塵土跺下去,給他們一個證明。」


耶穌看見對他們說:「你們去,把身體給祭司看。」他們去的時候,身體就潔淨了。


耶穌伸手摸他說:「我願意,你潔淨罷。」大痲瘋立刻就從他身上退去了。


凡不接待你們的,你們離開那城的時候,就把腳上的灰塵跺下去,表明他們的不是。」