線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 10:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

可是究竟怎麼說呢?他說:『這道與你相近,就是在你的口裏,也在你的心裏:』這就是信心的道,正是我們所傳的。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實這裡是說:「這話語近在咫尺,就在你口裡,在你心中。」這話語就是我們所傳的信主之道。

參見章節

新譯本

然而那出於信心的義還說甚麼呢? “這話與你相近, 在你口裡,也在你心裡。” 這話就是我們所傳信心的信息。

參見章節

中文標準譯本

然而,這是怎麼說呢?「這話就在你身邊,在你口中,在你心裡。」這就是我們所傳的有關信仰的話語:

參見章節

新標點和合本 上帝版

他到底怎麼說呢?他說: 這道離你不遠, 正在你口裏,在你心裏- (就是我們所傳信主的道。)

參見章節

新標點和合本 神版

他到底怎麼說呢?他說: 這道離你不遠, 正在你口裏,在你心裏- (就是我們所傳信主的道。)

參見章節

和合本修訂版

他到底怎麼說呢? 「這話語就離你近, 就在你口中,在你心裏,」 (就是說,我們傳揚所信的話語。)

參見章節
其他翻譯



羅馬書 10:8
14 交叉參考  

眾先知也給他作見證說:凡信他的人,將因他的名得蒙赦罪。」


他們說:「要信主耶穌,你和你一家,都可以得救了。」


足見信是由於所聽的,所聽的是憑著基督的話。


我願從你們得知你們先前受了聖靈,是因遵行律法呢?是因聽見相信的呢?


那賜聖靈給你們,在你們中間行異能的,是因遵行律法呢?是因聽見相信的呢?


既是要用水憑命令把教會洗淨,成為聖潔,


你若照這些話提醒弟兄們,就是基督耶穌的好執事,在所信的道,和所服從的善教上受了教育。


你們得了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的,就是由於上帝的道,是生活常存的。


惟有主的命令,是永存的。』向你們所宣傳的福音,就是這命令。