線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 3:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

娶新婦的乃是新郎,但新郎的朋友,站著聽他,只為了新郎的聲音,甚是快樂:如此,我的快樂,也滿足了。

參見章節

更多版本

當代譯本

娶新娘的是新郎,伴郎聽見新郎的聲音,就會歡喜快樂。因此,我現在也心滿意足了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

娶新娘的是新郎;那佇候待命的儐相一聽到新郎的聲音就大為喜樂。我的喜樂已滿足了。

參見章節

新譯本

娶新娘的是新郎。新郎的好友站在那裡聽著,聽見新郎的聲音就非常喜樂。因此,我這喜樂滿溢了!

參見章節

中文標準譯本

迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

參見章節

新標點和合本 神版

娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站着,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 3:29
27 交叉參考  

「天國好比一個王,給他兒子擺設了婚筵;


那時候天國好比十個童女,拿著燈出去迎接新郎,


耶穌對他們說:「新郎和陪伴的人同在的時候,陪伴的能悲傷麼?但時候將到,新郎要同他們分離,那時候他們要禁食。


請朋友鄰舍來,說:我失去的那隻羊,找著了,你們可以和我一同快樂阿!


這是我對你們說的,使我的快樂,在你們心裏,也叫你們的快樂得以充足。


向來你們沒有在我的名裏求過甚麼?你們要求就得著!叫你們的快樂,可以滿足。


現在我要回到你那裏去,我還在世上說這話,使得我的快樂,可以充滿在他們的心中。


他將要發達,我將要衰落。


我為你們熱迫,像上帝那樣的熱迫一樣:因為我把你們曾許配一個丈夫,是要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


你們要滿足我的快樂;就當意念相投,存共同的愛心,精神相合,有一樣的志向;


我們寫這些話給你們,是叫你們的快樂滿足。


我有許多事要寫給你們,不願用紙墨:但盼望得以到你們那裏,與你們當面對談,使我們的快樂滿足。


那拿著七個金碗,盛滿了末後七災的七位天使之中,有一位來對我說:「來阿!我要把新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」