線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他為我們的眾罪作了代贖的祭,不獨是為了我們的罪,也是為了全世界人的罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂為我們的罪作了贖罪祭,不只是為我們的罪,也是為天下人的罪。

參見章節

新譯本

他為我們的罪作了贖罪祭,不僅為我們的罪,也為全人類的罪。

參見章節

中文標準譯本

他自己為我們的罪孽做了平息祭,不僅是為我們的罪,也是為全世界的罪。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他為我們的罪作了挽回祭,不是單為我們的罪,也是為普天下人的罪。

參見章節

新標點和合本 神版

他為我們的罪作了挽回祭,不是單為我們的罪,也是為普天下人的罪。

參見章節

和合本修訂版

他為我們的罪作了贖罪祭,不單是為我們的罪,也是為普天下人的罪。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:2
17 交叉參考  

僕人又來說:主阿!已經照你的話辦成了,還有空席。


第二天,約翰看見耶穌向他這裏來,就說:「你看!上帝的羔羊,就是那位負去世界罪孽的。


我若從地上被懸起來,將要提拔萬人來歸與我。」


就對那婦人說:「現在我們相信:不但是因你的話,我們親自聽見了,就知道這真是救世的主。」


所以樣樣該當與他的弟兄相同,為要在關於上帝的事上,成為慈悲忠心的祭司長,為百姓的罪作了挽回的祭。


他親身承當我們的罪在木頭上,叫我們得以向罪而死,向義而活,因著他的傷痕,你們得了醫治。


因為基督也曾一次為贖罪受苦,就是義人替不義的死,為要引我們歸到上帝面前。就著肉體說,是受死的;就著靈性說,更顯明是活的。


設若我們行在光明中,正如同 他在光明中,就彼此有了連屬,並且 他兒子耶穌的血,必洗淨我們脫離各樣的罪。


你們知道他顯現,是為要除去罪,在他任何罪是沒有的。


不是我們愛了上帝,乃是 他愛了我們,並且差 他的兒子為我們的罪作了代贖的祭,在此就是愛了。


父曾差 他的兒子作了世人的救主,這是我們看見過的,現在又作見證。


我們知道我們是出於上帝的,這世界完全都擺在那位兇惡的裏頭。


大龍就是那古蛇,又叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的,牠被摔在地上,牠和牠的使者也一同被摔下去了。