線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 4:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

至於推基古,我卻打發他往以弗所去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

至於推基古,我派他到以弗所去了。

參見章節

新譯本

我差派了推基古到以弗所去。

參見章節

中文標準譯本

我派特其庫斯到以弗所去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節

新標點和合本 神版

我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節

和合本修訂版

我已經打發推基古往以弗所去。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 4:12
11 交叉參考  

到了以弗所,在那裏,保羅就同他們離開,自己進了會堂,和猶太人辯論。


就辭別他們,說:「上帝若有意,我還要回到你們這裏來。」於是上船離開以弗所。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過那一帶內地,到了以弗所,在那裏遇著幾個門徒。


我平常在你們中間來往,宣傳上帝的國,現在我曉得,以後你們都不得再見我的面了。


同他到亞西亞省去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;也有亞西亞省人推基古,和特羅非摩。


但要叫你們知道我的這些事和景況如何:今有所親愛的弟兄,對主忠心的僕人推基古,他能把一切都告訴你們。


我特為打發他到你們那裏去,叫你們得知我們一切的情形,並且安慰你們的心。


我在這裏一切的事:有推基古都要告訴你們知道,他是我親愛的弟兄,對於主忠心的執事,和我一同做主的僕人。


我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好勸誡那好幾個人,不可傳講異端,


我打發亞提馬或是推基古往你那裏去,到的時候,你要趕緊的往尼哥波立去見我:因為我已經定規在那裏過冬。