Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提多書 3:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

12 我打發亞提馬或是推基古往你那裏去,到的時候,你要趕緊的往尼哥波立去見我:因為我已經定規在那裏過冬。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 我會派亞提馬或者推基古去見你。到時候,你要盡快到尼哥波立來見我,因為我決定在那裡過冬。

參見章節 複製

新譯本

12 我派亞提馬或推基古到你那裡去的時候,你要趕快到尼哥波立來見我,因為我已決定在那裡過冬。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 我派阿特馬斯或特其庫斯到你那裡以後,你要盡快到尼科波利斯來見我,因為我已經決定在那裡過冬。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我打發亞提馬或是推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里去見我,因為我已經定意在那裏過冬。

參見章節 複製




提多書 3:12
8 交叉參考  

同他到亞西亞省去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;也有亞西亞省人推基古,和特羅非摩。


或者和你們同住幾時,或者過了冬,以便我無論往那裏去,你們就可以為我送行。


但要叫你們知道我的這些事和景況如何:今有所親愛的弟兄,對主忠心的僕人推基古,他能把一切都告訴你們。


我在這裏一切的事:有推基古都要告訴你們知道,他是我親愛的弟兄,對於主忠心的執事,和我一同做主的僕人。


至於推基古,我卻打發他往以弗所去了。


你趕緊在冬季以前到我這裏來。有友布羅,布田,利奴,革老底亞和眾弟兄,都問你安。


你要趕緊快到我這裏來:


跟著我們:

廣告


廣告