線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 12:5 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們豈可忘記了那勸勉你們如同對兒子理論的話,說:『我兒!你不可輕看主的懲誡,被他責備的時候,不可灰心:

參見章節

更多版本

當代譯本

你們難道忘了那像勸勉兒子一樣勸勉你們的話嗎?「孩子啊,不可輕視主的管教,被祂責備的時候也不要灰心。

參見章節

新譯本

你們又忘記了那勸你們好像勸兒子的話,說: “我兒!你不可輕看主的管教, 受責備的時候也不要灰心;

參見章節

中文標準譯本

難道你們已經忘記那安慰的話嗎?就是他對你們如同對兒女那樣講論的話: 「我兒,你不可輕看主的管教; 被他責備的時候,也不可喪氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話,說: 我兒,你不可輕看主的管教, 被他責備的時候也不可灰心;

參見章節

新標點和合本 神版

你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話,說: 我兒,你不可輕看主的管教, 被他責備的時候也不可灰心;

參見章節

和合本修訂版

你們又忘了上帝勸你們如同勸兒女的那些話,說: 「我兒啊,不可輕看主的管教, 被他責備的時候不可灰心;

參見章節
其他翻譯



希伯來書 12:5
33 交叉參考  

耶穌已經復活了,不在這裏:你們可記得他還在加利利的時候,曾告訴過你們的那句話:『


她們這才想起他的話來,


我們這些受責的,乃是被主懲戒,免得我們和世人同被定罪。


我們行善,不可灰心,若不懈怠,到了時候就要收成。


其中有許米乃和亞力山大,我已經把他們交付撒但,叫他們受過懲罰,就不謗凟了。


你們所忍受的懲誡,正是上帝待你們如同兒子;那有兒子不被父親懲誡的呢?


弟兄們!我寫這信勸你們,話語不多,只望你們聽從。


忍受試煉的人是有福的:因為他被驗中了,必要得著生命的冠冕,這就是主所應許給那些敬愛他的。


凡是我所疼愛的,我都要懲誡管教:所以你要認真悔改。