線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 5:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但如今我這信上說:「若有稱為弟兄的,或是行淫亂,或是貪婪,或是拜偶像,或是辱罵,或是醉酒,或是勒索財物,這樣的人,不可和他往來,就是和他吃飯也不可。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我的意思是,若有人自稱是信徒,卻淫亂、貪婪、祭拜偶像、毀謗、酗酒、欺詐,你們不要和他們交往,甚至不要和他們一起吃飯。

參見章節

新譯本

但現在我寫信告訴你們,如果有稱為弟兄,卻是行淫亂、貪心、拜偶像、辱罵人、醉酒或勒索的,這樣的人,不可和他來往,連和他吃飯都不可。

參見章節

中文標準譯本

但如今我寫給你們的是:如果有人被稱為弟兄,卻是淫亂的、或貪心的、或拜偶像的、或誹謗人的、或酗酒的、或勒索人的,你們不可與他交往,連與這樣的人一起吃飯都不可。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

參見章節

新標點和合本 神版

但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

參見章節

和合本修訂版

但現在,我寫信告訴你們,若有稱為弟兄的人卻仍犯淫亂,或貪婪,或拜偶像,或辱罵,或醉酒,或勒索,這樣的人不可跟他交往,就是跟他吃飯都不可以。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 5:11
47 交叉參考  

若是再不聽,就報告公會;若是不聽公會,就要看他像教外人和稅吏一樣。


你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了搶奪和放蕩的東西。


法利賽人站著禱告,自誇說:上帝阿!我感謝你,我不像別的人,姦淫,搶掠,不公義,也不像這稅吏。


「你們要持守自己,免得因貪食醉酒,並生活的思慮,把你們的心累住了;那日就如網羅,忽然臨到你們:


那時,團聚的弟兄們約有一百二十名,弟兄中有彼得站起來,說:「


亞拏尼亞就去,進了那家,把兩手按在掃羅身上說:「兄弟掃羅!打發我來的那位主,就是你來在路上,向你顯現的耶穌,要叫你能看見;並且被聖靈充滿。」


行事端正,如在白晝,不可荒宴而醉酒,不可好色而邪蕩,不可爭競而嫉妒,


我勸弟兄們要留意那些挑撥你們的,引你們跌倒,違背你們所學的道,你們要躲避他們。


所以我所親愛的阿!你們要躲避拜偶像的事。


因為吃的時候,各人爭吃自己的飯,甚至這個飢餓,那個醉飽。


至於教外人,有上帝審判他們,你們應當把這等惡人從你們中間驅除。


是偷竊的,是貪婪的,是醉酒的,是辱罵的,是勒索的,都不能承受上帝的國。


你們竟是弟兄和弟兄告狀,並且告在不信主的人面前。


你們豈不知不義的人,不得承受上帝的國麼?不要自欺:無論是淫亂的,是拜偶像的,是姦淫的,是作孌童的,是親男色的,


我對你們其餘的說:(不是主說,)倘若弟兄有不信主的妻子,妻子也情願和他同住,就不要離棄妻子。


倘若那不信的人要離去,就隨他離去罷!無論是弟兄,是姊妹,遇著這樣的情形,都不被拘束:但上帝召你們,原是要你們和睦。


那不健壯的弟兄,基督為他受死,反倒因你的知識要滅亡了。


因為那些從雅各那裏來的人,還未到的時候,他同外邦人吃飯;及至他們來到,他因為怕那些奉守割禮的人,就退後自己躲開了。


不要醉酒,酒能致亂,要充滿聖靈;


因為你們確知道,凡是淫亂的,不潔的,貪財的,(貪財就是拜偶像的一類,)在基督並上帝的國裏,都是無分的。


所以你們要治死那地上的肢體,就如姦淫,不潔,邪情,惡慾,和貪財,貪財就是拜偶像。


若有人不聽從我們這信上的話,要注意他,不合他結交,叫他自覺羞愧。


弟兄們!我們奉我主基督耶穌的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩行,不遵守我們的教訓,就當遠離他。


不醉酒,不打人,只要溫和,不爭鬥,不貪財;


這就是那壞了心術,失喪真理的人的爭競,他們以敬虔為得利的工具。


若有甚麼人到你們那裏,不是尊奉這教訓的,不要接他到家裏,也不要同他說客氣話:


然而有幾件事我要指責你:就是你那裏有些人服從巴蘭的教訓,這巴蘭曾叫巴力將絆腳石放在以色列人腳前,就是叫他們吃祭偶像的食物,犯姦淫。


然而有一件事我要指責你:就是你容讓那婦人,(就是那自稱先知的耶洗別;)她教導我的僕人,引誘他們行淫,吃祭偶像的食物。


惟有那些膽小的,無信的,可惡的,殺人的,淫亂的,行邪術的,拜偶像的,並一切說謊話的,他們的一分,就是在那燒著的硫磺火坑裏,這樣死是第二次的。」


城外有那些犬類的,行邪術的,行淫亂的,殺人的,拜偶像的,並一切喜愛謊話,造作謊話的。